Бронирование/Заказ:

+491624967530info@turmservice.de

Турмсервис.де ГмбХ

Общие условия договора аренды рабочих платформ, строительной техники, строительного оборудования и промышленной техники (по состоянию на май 2023 г.)

Общие сведения – объем и заключение договора

1.1 Настоящие общие условия договора аренды арендодателя применяются ко всем предложениям и договорам аренды рабочих платформ, строительной техники, строительного оборудования и промышленного оборудования. Общие положения и условия арендатора настоящим явно противоречат.

1.2 Настоящие общие условия договора аренды применяются также к будущим договорам аренды движимого имущества с тем же арендатором, при условии, что арендатор является предпринимателем согласно разделу 1.5.

1.3 Индивидуальные соглашения с арендатором (включая дополнительные соглашения, дополнения и изменения) всегда имеют преимущественную силу над настоящими условиями договора аренды. Действуют только соглашения, заключенные в письменной форме.

1.4 Юридически значимые заявления и уведомления, которые арендатор должен направить арендодателю после заключения договора, должны быть в текстовой форме, чтобы иметь силу.

1.5 Основной договор аренды и настоящие общие условия договора аренды применяются как к потребителю (далее – потребитель), так и к предпринимателю, юридическому лицу публичного права или специальному фонду публичного права в соответствии с частью статьи 310. 1 Предложение 1 BGB (далее «предприниматель».

1.6 Все предложения арендодателя не являются обязательными и зависят от наличия возможности.

Дополнительно в интернет-магазине:

1.7 Предложения в интернет-магазине представляют собой ни к чему не обязывающее приглашение подать заявку на аренду соответствующего технического оборудования. Потенциальный арендатор подает обязывающее предложение для заключения договора аренды. Когда потенциальный арендатор размещает заказ у арендодателя, арендодатель отправляет сообщение, подтверждающее получение заказа и перечисляющее его детали (подтверждение заказа).

1.8 В случае принятия предложения потенциального арендатора и заключения договора аренды арендодатель направляет арендатору подтверждение заказа о принятии предложения и разъяснении условий договора.

1.9 Если одно из условий генерального договора аренды является или становится недействительным, согласованным считается то регулирование, которое наиболее близко соответствует экономической цели, предусмотренной действующим положением, в юридически допустимом порядке. Эффективность остальных положений остается неизменной.

  1. Общие права и обязанности арендодателей и арендаторов2.1 Арендодатель обязуется оставить арендованное имущество арендатору на согласованный период аренды. При передаче вместе с документами на автомобиль и инструкцией по эксплуатации передаются дополнительные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию. Арендодатель также обязан предоставить арендатору таблицы грузоподъемности и опорного давления арендуемого предмета, необходимые для оценки использования, а также сообщить любые размеры, вес, нагрузки на ось и давление в колесах, при условии, что они соответствуют требованиям допустимые законом строительные и эксплуатационные правила разделов 32, 34 и далее превышают СтВЗО.2.2 Арендатор обязан принять к сведению все содержание всех переданных документов и соблюдать инструкции перед вводом арендуемого имущества в эксплуатацию. Он также должен проинформировать своих сотрудников о переданной ему информации и документах и ​​задокументировать инструктаж в письменной форме. Если арендатор нарушает вышеупомянутые обязательства, он несет ответственность за весь возникший ущерб.

    2.3 Арендатор обязуется использовать предмет аренды только по назначению, в частности, тщательно соблюдать соответствующие правила техники безопасности и охраны труда, а также правила дорожного движения, в частности, в отношении погрузки и перевозки предмета аренды, для оплаты арендной платы. по договоренности, обращаться с предметом аренды должным образом и по истечении срока аренды. Предмет аренды подлежит возврату чистым и с полным баком в течение срока аренды.

    2.4 Арендатор обязан немедленно по запросу информировать арендодателя о соответствующем местоположении и месте использования предмета аренды, а также о любом предполагаемом изменении местоположения или места использования. Кроме того, перед началом эксплуатации арендатор обязан узнать о препятствиях в подземной зоне, таких как здания, системы, соседние машины, риски подземных этажей, такие как канализация, крышки люков, подземные автостоянки, возможные ограничения по весу дороги. конструкций или перекрытий пола, а также токоведущих систем и кабелей и информировать обслуживающий персонал о таких существующих рисках и опасных ситуациях перед началом работы. Контрольные списки Федерального ведомства по охране труда (BAUA) № 1: Инспекция строительной площадки и № 2: Оборудование строительной площадки должны соблюдаться арендатором под собственную ответственность.

    2.5 Необходимо получить предварительное письменное согласие арендодателя, если арендатор использует арендуемый объект в опасной рабочей среде, например, в шлюзах, на объектах гидротехнического строительства и во время наводнений, в соляных шахтах или для пескоструйных, бетонных, штукатурных, малярных и лаковых работ или для использования с опасными веществами (например, асбестом, инсектицидами и т. д.). По окончании договора аренды он должен должным образом и профессионально очистить/обеззараживать арендуемое имущество. Он также несет все расходы, связанные с простоем арендуемой недвижимости.

    Передача сдаваемого в аренду имущества по невыполнению обязательств арендодателем

    3.1 Арендодатель обязан передать арендатору предмет аренды в исправном, рабочем и полностью заправленном состоянии с необходимыми документами.

    3.2 Если арендодатель не уплатит арендную плату в начале периода аренды, арендатор может потребовать компенсацию, если будет доказано, что он понес ущерб из-за задержки. Без ущерба для раздела 8.1, в случае незначительной небрежности компенсация, выплачиваемая арендодателем за каждый рабочий день, ограничивается максимум 10% от чистой стоимости индивидуального заказа. После установления разумного срока арендатор может отказаться от договора, если арендодатель на данный момент все еще не выполняет свои обязательства.

    3.3 Если арендатором является предприниматель, в случае невыполнения обязательств арендодатель также имеет право предоставить арендатору функционально эквивалентный предмет аренды для устранения ущерба, если это разумно для арендатора.

    4. Дефекты при сдаче имущества в аренду

4.1 Арендатор имеет право заблаговременно осмотреть сдаваемое в аренду имущество до начала периода аренды и сообщить о любых дефектах. Расходы на проведение экспертизы несет арендатор.

4.2 Если арендатор является потребителем, к дефектам предмета аренды применяются положения законодательства. Если арендатор является предпринимателем, применяется следующее: о дефектах, которые проявляются при передаче и которые оказывают существенное влияние на использование по назначению, больше нельзя сообщать, если о них не было сообщено арендодателю в текстовой форме сразу после проверки. О любых других дефектах, уже имеющихся при доставке, необходимо сообщить в текстовой форме сразу же после их обнаружения. В противном случае применяются номера 4.3 и 4.4.

4.3 Арендодатель должен за свой счет исправить любые законные дефекты, о которых было сообщено при своевременной передаче имущества. По усмотрению арендодателя он также может поручить арендатору произвести переезд; затем он несет необходимые расходы. Арендодатель также имеет право предоставить арендатору функционально эквивалентный предмет аренды, если это приемлемо для арендатора. В случае значительного ухудшения сдаваемого в аренду имущества обязательство арендатора по оплате откладывается до тех пор, пока имущество больше не станет пригодным для использования в соответствии с договором. За период, в течение которого пригодность снижается, арендатор должен платить только соответственно сниженную арендную плату. Незначительное снижение приспособленности не учитывается. В противном случае применяется параграф 1 раздела 536a Гражданского кодекса Германии (BGB), если арендодатель не обеспечит ремонт или эквивалентную замену в течение 24 часов.

4.4 Арендатор имеет право отказаться от договора, если арендодатель по его вине допустит, что разумный льготный период, установленный для него для устранения дефекта, существовавшего на момент аренды, истечет безрезультатно. Право арендатора на отказ существует также в других случаях, когда арендодатель не устранил дефект, существовавший во время аренды.

Стоимость и оплата аренды, уступка в обеспечение долга по аренде

5.1 Расчет арендной платы производится исходя из рабочего времени 8 часов в день. Тарификация ведется за каждый начатый час, при пятидневной неделе (с понедельника по пятницу). О работе в выходные и праздничные дни, дополнительных рабочих часах и заданиях или посменной работе необходимо сообщать арендодателю; они оплачиваются дополнительно.

5.2 Если не указано иное, все цены указаны без НДС.
5.3 Арендодатель имеет право в любое время потребовать от арендатора соответствующую предоплату стоимости аренды или залог (залог).

5.4 Если арендатор является предпринимателем, он имеет право удержать платежи или зачесть их в счет встречных требований лишь в той мере, в какой его встречные требования являются бесспорными или юридически обоснованными, либо в той мере, в какой они являются такими встречными требованиями, готовыми к разрешению в судебном порядке. ожидающее разбирательство.

5.5 Если у арендатора имеется задолженность по уплате причитающейся суммы более чем на 14 календарных дней после письменного напоминания, арендодатель имеет право вернуть предмет аренды после уведомления без обращения в суд за счет арендатора, который предоставит возможность доступ к арендованному предмету и его вывоз должны собрать и иным образом утилизировать его. Требования, на которые арендодатель имеет право по договору, остаются в силе; Однако суммы, которые арендодатель заработал в течение согласованного срока действия договора, например, за счет сдачи в аренду кому-либо другому, будут приняты во внимание после вычета расходов, понесенных при поиске и повторной сдаче в аренду.

5.6 Если арендатор является предпринимателем, причитающиеся суммы будут включены в текущий счет в отношении сохранения права собственности на текущий счет, согласованного для поставок между договорными партнерами.
5.7 Арендодатель имеет право в любое время потребовать от арендатора в качестве обеспечения соответствующего беспроцентного (если нанимателем является предприниматель) или процентного (если наниматель является потребителем) залога.

  1. Пункт общежития6.1 Если работа на рабочем месте, для которого арендуется устройство, приостановлена ​​из-за обстоятельств, за которые не несут ответственности ни арендатор, ни его клиент (например, мороз, наводнение, забастовки, гражданские беспорядки, военные события, официальные приказы или другие непредвиденные события [эпидемия или пандемии]) в течение не менее 7 дней подряд, то с 8-го календарного дня это время считается временем простоя.6.2 Согласованный период аренды продлевается на время простоя. В противном случае применяется статья 313 Гражданского кодекса Германии (BGB).
    6.3 Арендатор должен оплатить согласованный процент согласованной ежемесячной арендной платы, соответствующий этому времени, за период простоя, исходя из продолжительности ежедневной смены 8 часов; если не оговорено иное, применяется стандартный коммерческий процент в размере 75%; Если арендатор является потребителем, он вправе доказать, что этот процент не возник или не был понесен в таком объеме.

    6.4 Арендатор обязан незамедлительно в письменной форме уведомить арендодателя как о прекращении работ, так и о их возобновлении, а также по требованию предоставить доказательства простоя с документами.

    Обязанности арендатора по содержанию

    7.1 Арендатор обязан

    а) всячески защищать предмет проката от чрезмерного использования;

    б) перед использованием машины необходимо проводить ежедневную визуальную и функциональную проверку арендуемого предмета в соответствии с указаниями инструкции по эксплуатации и соответствующими правилами техники безопасности; О любых дефектах немедленно сообщите арендодателю и долейте недостающие рабочие жидкости (например, аккумуляторную воду, моторное масло) соответствующими рабочими жидкостями или, при необходимости, сообщите об этом в сервисную службу Turmservice.de;

    в) своевременно сообщать о необходимых проверках и ремонтных работах и ​​немедленно их проводить арендодателю. Арендодатель несет расходы, если арендатор и его помощники смогут доказать, что они приняли все необходимые меры предосторожности.

    7.2 Арендодатель имеет право осмотреть сдаваемое в аренду имущество в любое время и по предварительному согласованию с арендатором осмотреть его самостоятельно или поручить осмотр представителю. Арендатор обязан всячески облегчить расследование для арендодателя или его представителя. Расходы на проведение экспертизы несет арендодатель.

    Ограничение ответственности арендодателя

    8.1 Дальнейшие претензии о возмещении ущерба к арендодателю, в частности о компенсации за ущерб, который не был причинен самому сдаваемому в аренду имуществу, могут быть предъявлены только арендатором.

    — умышленное нарушение обязанностей арендодателем;
    — нарушение обязанностей арендодателем по грубой неосторожности или умышленное или грубо неосторожное нарушение обязанностей законным представителем или доверенным лицом арендодателя;
    — виновное нарушение существенных договорных обязательств и достижение цели договора находятся под угрозой с учетом предсказуемого ущерба, типичного для договора;
    — Ущерб, возникший в результате причинения вреда жизни, телу или здоровью, основанный на халатном нарушении обязанностей арендодателя или умышленном или неосторожном нарушении обязанностей законным представителем или доверенным лицом арендодателя;
    — если арендодатель несет ответственность в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции за телесные повреждения или материальный ущерб предметам, используемым в личных целях.

    При этом ответственность за ущерб исключается. Это относится, в частности, к ответственности арендодателя за финансовый ущерб арендатору, вызванный существенным дефектом сдаваемого в аренду имущества, который присутствовал или возник на момент заключения договора аренды, за исключением случаев, когда (а) он виновен или (б) он этого не сделал. немедленно устраните дефект, в результате чего арендатор понесет ущерб.

    8.2 Если по вине наймодателя предмет аренды не может быть использован нанимателем в соответствии с договором из-за невыполнения или неправильного выполнения предложений и рекомендаций до или после заключения договора, а также иных договорных дополнительных обязательств, — в частности инструкции по содержанию предмета аренды — тогда дальнейшие претензии к предмету аренды исключаются. Арендатор применяет положения разделов 4.3 и 4.4 (если арендатор является предпринимателем) и раздела 1.5 (если арендатор является предпринимателем или потребителем). ) соответственно.

    8.3 Гарантийная ответственность арендодателя за первоначальные дефекты без вины в соответствии с разделом 536a, абзац 1, альтернатива 1 BGB, исключается — за исключением случаев, когда это влечет за собой причинение вреда жизни, телу или здоровью.

  1. Ответственность арендатора при аренде с обслуживающим персоналом или без него9.1. При аренде без обслуживающего персонала (чистая аренда машины) арендатор несет ответственность за надлежащий и неповрежденный возврат арендованного предмета после окончания периода аренды в соответствии с положениями законодательства. В течение периода аренды он может поручить эксплуатацию арендуемого предмета только персоналу, который соблюдает соответствующие законодательные правила по охране труда и технике безопасности, а также правила предотвращения несчастных случаев профессионального объединения и, в частности, имеет квалификацию для управления рабочим оборудованием, предоставленным в соответствии с частью TRBS 1203 (например, Принцип DGUV 308-008 Операторы подъемных рабочих платформ, Принцип DGUV 308-003, квалификация водителей кранов и/или Принцип DGUV 308-009 водителей телескопических машин. При необходимости операторы также должны иметь действующее водительское удостоверение). лицензия на участие в дорожном движении общего пользования.BetrSichV находится на месте эксплуатации, в частности, для соблюдения требований TRBS 2111-Часть 1 для передвижного рабочего оборудования и, при необходимости, правил строительной площадки под свою ответственность.9.2. Если арендуемое имущество сдается в аренду с обслуживающим персоналом, применяются положения пункта 9.1 выше. арендодатель должен выполнить упомянутые выше обязательства в отношении оказания услуг предоставляемому персоналу. Арендатор может использовать обслуживающий персонал арендодателя в пределах своего распоряжения и полномочий исключительно для эксплуатации арендуемого объекта, а не для других работ. В случае ущерба, причиненного обслуживающим персоналом, арендодатель несет ответственность только в том случае, если он неправильно выбрал обслуживающий персонал. В противном случае арендатор несет ответственность в соответствии с разделом 278 Гражданского кодекса Германии (BGB) в соответствии с принципами настоящих временных трудовых отношений.

    Прекращение срока аренды и обратная доставка предмета аренды

    10.1 Арендатор обязан заблаговременно и заранее уведомить арендодателя о предполагаемой обратной доставке предмета аренды (уведомление о расформировании).
    10.2 Срок аренды заканчивается в день, когда предмет аренды со всеми частями, необходимыми для его ввода в эксплуатацию, прибудет в надлежащем и договорном состоянии на место хранения Арендодателя или в другое согласованное место назначения, но не ранее, чем по истечении согласованного срока аренды; Предложение 2 раздела 6.5 применяется соответственно.

    10.3 Арендатор должен вернуть предмет аренды в безопасном, рабочем, полном и чистом состоянии или подготовить его к выдаче; Пункты b) и c) раздела 8.1 применяются соответственно.
    10.4 Возврат должен быть произведен в обычные рабочие часы арендодателя (с 7:00 до 18:00) своевременно, чтобы арендодатель мог осмотреть арендованный предмет в этот день. Если рабочие платформы не возвращаются в нерабочее время, как было согласовано, арендатор несет ответственность за ущерб, возникший в период между возвратом и началом рабочих часов — даже не по вине арендатора.

    Нарушение обязательств по содержанию

    11.1 Если предмет аренды возвращается в состоянии, свидетельствующем о том, что арендатор не выполнил свои обязательства по техническому обслуживанию, как указано в Разделе 8, арендатор обязан оплатить сумму расходов на техническое обслуживание в соответствии со списком строительного оборудования 2007 года в качестве компенсации. до завершения ремонтных работ, пропущенных в нарушение договора. Если арендатор является потребителем, это применяется только в том случае, если нарушение обязательства по содержанию, предусмотренное статьей 8, произошло по вине арендатора. Арендатор имеет право предоставить доказательства отсутствия или незначительного повреждения.

    11.2 Размер дефектов и ущерба, за которые несет ответственность арендатор, должен быть доведен до сведения арендатора и ему должна быть предоставлена ​​возможность проверить. Арендодатель обязан уплатить арендатору расчетную сумму затрат на ремонтные работы, необходимые для устранения дефектов и повреждений, по возможности до начала ремонтных работ.

    11.3. Правильная возврат предмета аренды считается подтвержденным арендодателем, если о заметных дефектах в случае своевременной обратной доставки в значении раздела 10.4 не было сообщено немедленно и, в противном случае, а также в случае других дефектов. , не позднее 14 календарных дней со дня прибытия в пункт назначения.

  1. Дальнейшие обязанности арендатора12.1 Арендатор не имеет права передавать предмет аренды третьему лицу, уступать какие-либо права по настоящему договору или предоставлять какие-либо права на предмет аренды без предварительного письменного согласия арендодателя.12.2 Если третье лицо заявляет права на арендованный предмет путем конфискации, ареста или тому подобного, арендатор обязан немедленно уведомить арендодателя в текстовой форме и заранее устно, а также немедленно уведомить третье лицо посредством поддающегося проверке уведомления в текстовой форме. .

    12.3 Арендатор обязан принять соответствующие меры против кражи, растраты, вандализма или манипуляций с предметом аренды. В случае утраты или повреждения арендованного предмета арендатор должен без неоправданной задержки и немедленно сообщить об этом арендодателю и ответственным полицейским органам и сообщить арендодателю о повреждении или утрате в течение 24 часов. Копию полицейского протокола необходимо отправить домовладельцу без предварительного запроса.

    13. Прекращение действия

    13.1
    а) Договор аренды, заключенный на определенный период аренды, не может быть надлежащим образом расторгнут ни одной из договаривающихся сторон.
    б) То же самое касается минимального срока аренды в рамках договора аренды, заключенного на неопределенный срок. По истечении минимального срока аренды арендатор имеет право расторгнуть договор аренды, заключенный на неопределенный срок, с уведомлением за один день.
    в) Для договоров аренды на неопределенный срок без минимального срока аренды срок уведомления составляет
    — один день, если стоимость аренды указана за сутки
    — два дня, если стоимость аренды указана за неделю
    — одна неделя, если стоимость аренды указана за месяц
    согласен.
    13.2 Арендодатель имеет право расторгнуть договор аренды после уведомления без предварительного уведомления или расторгнуть его без предварительного уведомления.
    а) в случаях, предусмотренных разделом 6.5;
    б) если после заключения договора арендодателю становится очевидным, что право на оплату арендной платы находится под угрозой из-за неплатежеспособности арендатора;
    в) если арендатор не использует предмет аренды или его часть по назначению без согласия арендодателя или перемещает его в другое место за пределами Федеративной Республики Германия без предварительного письменного согласия арендодателя;
    г) в случаях нарушения пунктов 8.1 и 12.1.
    13.3 Если арендодатель использует право на расторжение договора, на которое он имеет право в соответствии с разделом 13.2, соответственно применяется раздел 6.5 в сочетании с разделами 10 и 11.
    13.4 Арендатор может расторгнуть договор аренды после предварительного уведомления без предварительного уведомления, если использование арендуемого имущества в долгосрочной перспективе невозможно по причинам, за которые несет ответственность арендодатель.

    14. Применимое право и юрисдикция

    14.1 Настоящий договор регулируется законодательством Федеративной Республики Германия.
    14.2 Местом оказания всех услуг, вытекающих из договора или в связи с ним, является местонахождение арендодателя или штаб-квартира его филиала, заключившего договор.
    14.3 Если арендатором является коммерсант, юридическое лицо публичного права или специальный фонд публичного права, исключительным местом рассмотрения всех споров, возникающих прямо или косвенно из договорных отношений, является место деятельности арендодателя или — по его усмотрению — завершено строительство штаб-квартиры его филиала, с которым заключается договор. Арендодатель также может обратиться в суд, ответственный за арендатора.